« 2015年2月 | メイン | 2015年4月 »

2015年3月

2015年3月24日 (火)

HIRO訳 漢詩24 「春晚书山家屋壁(春晩、壁に書き記す)」貫休

寒の戻り。今朝から断続的に吹雪き。それでも庭の山茱萸(さんしゅゆ)は満開です。

というわけで、今回は晩唐の詩人、貫休の、二編からなる「春晚书山家屋壁」の

その最初の一編を訳してみました。

詩の中に鶯の鳴き声が聞こえてきます。

そして、鶯は、中国では「黄鳥」とも書きます。

山茱萸の鮮やかな黄色もまぶしいこの季節にピッタリと、思ったわけで・・・。

(画像は、我が家の庭のその山茱萸です。)

「春晚书山家屋壁」    贯休

柴门寂寂黍饭馨,

山家烟火春雨晴。

庭花蒙蒙水泠泠,

小儿啼索树上莺。

(訳:HIRO、2015.3.21)

「春晩、壁に書き記す」 (貫休)

茅の軒には黍(きび)飯が馨り、

夕餉の山里に春雨は上がる。

庭の花に霧深く水はりんりん、

童は樹上に鶯を捜す。

(貫休:晩唐の詩画僧、832~912)

2015

2015年3月22日 (日)

HIRO訳 漢詩23 「梅花落」(鮑照)を訳す。

数日前から、やっとやっと梅の花が開き始めた我が家の庭。

というわけで、久し振りに漢詩。 画像は、「彼岸の梅」といった風情かな。

(今回の訳、マジ超難い!嗚呼!題名もそれなりに考えてみたんですけどね、どうでしょう。)

「梅花落」    鮑照

中庭杂树多

偏为梅咨嗟

问君何独然

念其霜中能作花

露中能作实

摇荡春风娟春日

念尔零落逐寒风

徒有霜华无霜质

(HIRO訳)

「梅花頌」

庭の雑木の中で、

何より私は梅が好き。

何故に?って問われたら、

梅は霜に耐えて咲き、

露に実を結ぶから。

あなたは東風に揺れ春の光に戯れて、

やがては寒風に散るさだめ。

その花の霜の白さも凍えるばかり。

(鮑照:南朝・宋)

2015

2015年3月19日 (木)

彼岸のカタツムリ。

お昼過ぎ、どうにか雨上がったね。 墓参で見つけた今年初のカタツムリ。

Photo

2015年3月10日 (火)

今年初鳴きの鶯は、雪の中。

今朝から断続的に吹雪。野山は真っ白。

なのに、家の近くでウグイスが鳴いている。

今年初かも。

2015年3月 7日 (土)

「Break My Heart」(ジェロ)、有線洋楽リクエストランキング8週連続第1位!

まだまだ続く快進撃!!

ジェロ「Break my Heart」が、

ついに有線洋楽リクエストランキング8週連続第1位!

演歌歌手ジェロさんが、ご自身のツイッターで、

「お陰様で自分で作詞したR&B曲「Break My Heart」が有線洋楽リクエストランキングで、8週連続1位!たくさんのリクエストありがとうございます!これからも応援宜しくです!」

(ツイッター@jeroenka)とのことです!

皆さん、ぜひお聴きくださいネ。(配信限定シングルです。)

... https://itunes.apple.com/…/break-my-heart-sing…/id948511664…

「Break My Heart」(ライブ映像)

(作詞:J.White 作曲:福田 和哉 編曲:高橋 諒)

http://youtu.be/xex0HZOrE7c

ジェロ最新CDシングル、ジェロ( Jero)「なきむし倶楽部」: http://youtu.be/lhEpIPMIbR0  @YouTube

http://www.jvcmusic.co.jp/-/Discography/A021548/VE3WA-17338.html …

http://jero.jp

<スマートフォンサイト>

http://sp.ddef.jp/jer/

<ツイッター>

http://twitter.com/jeroenka