昨日は、雨の止み間に薄日が出たので、友人と友人のワンちゃんとお花見をしました。
おはようございます。 昨日から断続的に清明節の雨です。
なんか、毎年この時期に投稿しているような気がしますが、なかなか納得がいかないわけで、というわけで、今年も杜牧の「清明」を訳しなおしてみました。
画像は、昨日の朝の庭の沈丁花です。
(この雨が上がれば、近くの農家で杏も咲き始めるかも。)
「请明」 杜牧
请明时节雨纷纷
路上行人欲断魂
借问酒家何处有
牧童遥指杏花村
(HIRO訳) 「清明」 杜牧
清明節の雨しとと降り、
路上の人は震えるばかり。
酒場は何処かと問えば、
牧童の指先に杏の花の村。

コメント