« ジェロ(Jero ):ただ・・・涙。(2012年5月3日、朝。) | メイン | 風は止んでいる。誰も来ない。いや、傍らにあなたたちは居る。 »

2012年5月 4日 (金)

HIRO訳 漢詩5.(刘禹锡「乌衣巷」)

明け方は小雨だったのですが、今、外を見ると青空です。

紹介する漢詩は、燕をうたったもの。

例によって、まともには訳しておりませんので、念のため。

(ぜひ、書籍やネットでお調べください。尚、「乌衣巷」は地名。

乌衣巷

刘禹锡

朱雀桥边野草花

乌衣巷口夕阳斜

旧时王谢堂前燕

飞入寻常百姓家

 巷の燕

刘禹锡

朱雀橋の畔に花が咲いている

夕陽に映えて

人が去れば燕もまた去る

屋敷は朽ち果てて

刘禹锡(りゅうゆうし):西暦772年~842年。唐(中唐期)の詩人。

「翡翠のペンダント」更新

トラックバック

このページのトラックバックURL:
http://app.blog.enjoy.jp/t/trackback/502667/29042271

HIRO訳 漢詩5.(刘禹锡「乌衣巷」)を参照しているブログ:

コメント

コメントを投稿