ジェロさん、JFN「face」に、
6月13日(木)(13時30分~16時45分)に生出演されます。
※ジェロさんの出演は15時台予定。
www2.jfn.co.jp/face/ -
JFNの放送局は下記の通り。
①FM青森
②FM岩手
③FM山形
④ふくしまFM
⑤FM栃木(月・水のみ)
⑥FM長野
⑦FM福井
⑧岐阜FM
⑨FM滋賀
⑩Kiss FM
⑪FM山陰
⑫FM岡山
⑬FM香川
⑭FM徳島
⑮FM高知
⑯FM佐賀
⑰FM長崎
⑱FM大分
⑲FM宮崎
⑳FM鹿児島
※放送時間は局ごとに異なります。詳しくは各放送局のHPを要チェック。
※携帯電話のアプリ『LISMO WAVE』、『ドコデモFM』でも、日本全国で聴取可能。
※IPサイマルラジオ『radiko』でも一部地域で聴取可能。
http://radiko.jp/
知人が、私にこの漢詩を訳してみんさい、
という訳で、今回初めて日本人が詠んだ詩です。
思わず笑ってしまうほど、
誰もが知っているこの有名な詩を、今更って感じではありますが、
まあ、私がやる以上は、まともにはやっつけておりません。
が、どうでしょうかね。
馬上少年過 伊達政宗
馬上少年過
世平白髪多
残躯天所赦
不楽是如何
伊達政宗自身の詩といわれても、ぴんと来ません。
彼にも武将にもさして興味ありませんので。
もちろん、司馬遼太郎のこの詩による小説も読んでおりません。
ネットで検索すれば、様々な解説や素晴らしい訳がありますね。
ではでは、私流、迷訳&珍訳を!?
私、この4行、一旦解体して、順序も変えています。
要は、「世平」の捉え方だと思います。
どう捉えるかは、読む人個人の立ち位置や、生き方その物の様に思えるのです。
*「軀」(く)については、今は「躯」でほとんど表記されていますよね。「躯」でよいと思います。意味は、シンプルに「からだ」。
馬上の風
只いたずらに楽しみますか
残りの日々を
それとも再び馬上の日々の
風を感じますか
「犬のカラオケ」更新