2015年4月30日 (木)

行く弥生、来る皐月。レンゲツツジが咲き始めると・・・

今日は終日、しとしと春雨。

レンゲツツジが咲き始めると、田植えの季節です。

2015

2015年4月26日 (日)

山襞の春

ここ数日、穏やかな晴天が続いています。土曜日の今朝と言わず、日がな一日、なんだか眠気の淵を行ったり来たり、それで今日が暮れていきます。

孟浩然の有名な漢詩「春暁」の冒頭、「春眠暁を覚えず・・・」そのまんまなわけですが。我が家の近くの山は、まさに糀色、糀山。新緑の一歩手前と言ったあんばいでしょうか。山襞からそんな風に色づき始めています。

庭の雪柳も連翹も椿も花はほぼ終わり、今は山吹が満開。藤の花はこれからといったところです。そして、連休には、早くも田植えが始まるようです。皆さんのお住まいの辺りはいかがでしょうか。街暮らしの方には、たまには春の山襞にでも、分け入って見られたらいかがでしょう。

 

 

・・・そういえば、数年前、上海のホテルに泊まった時、ベッドメイキングの済んだ枕の上に、「春眠不覚暁」とプリントされた小さなカードが置いてありました。ほっと気分が寛いだ思い出です。

PS:

本日のジェロさん。

夜7時半~NHKBSプレミアム「新BS日本のうた」にご出演。

夜10時半~FMヨコハマ「Break It Down」にレギュラー出演。(ネットでも聴けます。)

 

2015年4月22日 (水)

ジェロ新曲「ポロポロ」5月20日発売!デビュー7周年を飾る傑作です。

2015年5月20日(水)の発売まで1ヵ月を切りました。

ジェロ、デビュー7周年を飾る傑作&名唱の誕生です。

~もう帰りたい もう戻れない 遠い街の灯が消える~

【ジェロ】「ポロポロ」

・佐藤剛プロデュース。誰もが持っているふるさとへの想いを、印象的な言葉とアレンジで切々と表現しました。

・カップリングは、有線洋楽リクエストランキングで長く1位をキープしていた配信限定話題曲。ジェロ自身の初作詞によるR&B「Break My Heart」をついにCD化。

(収録曲)
01 ポロポロ (作詞:本堂 哲也 作曲:CHANGSU 編曲:八澤 勉)
02 Break My Heart -single ver.-  (作詞:J.White 作曲:福田 和哉 編曲:高橋 諒) 03 ポロポロ (オリジナルカラオケ)
04 Break My Heart -single ver.-(オリジナルカラオケ)

2015年4月13日 (月)

ジェロさん、4月14日(火)NHK総合「歌謡コンサート」(夜8時~)生出演!

明日、2015年4月14日(火)夜8時から、
NHK「歌謡コンサート」にジェロさん、もちろん生出演!
お見逃しなく!

ジェロさんの、5月20日発売の新曲「ポロポロ」。
もしかしたら韓国の歌謡ジャンル「トロット」と何か関連性があるのかな。
先日ラジオでトロットにジェロさんちょっと言及してたね。
存じ上げないけど作曲がチャン・スさんとか。
カバー曲の「釜山港に帰れ」(カバーズ収録)もトロットだし。
的外れならご勘弁を。笑
って、打ち込んでいたら、
ジェロさん、今日は韓国に行って飲んで喰って飲んだと、ツイート!

http://jero.jp

<スマートフォンサイト>

http://sp.ddef.jp/jer/

<ツイッター>

http://twitter.com/jeroenka

2015年4月12日 (日)

ジェロ新曲「ポロポロ」2015年5月20日(水)リリース!!

~もう帰りたい もう戻れない 遠い町の灯が消える~

ジェロ新曲「ポロポロ」

2015年5月20日発売 !

(VICL-37055 、定価1,300円(税込)


収録曲
1.ポロポロ 作詞:本堂 哲也 作曲:CHANGSU 編曲:八澤 勉
2.Break My Heart -single ver.- 作詞:J.White 作曲:福田和哉 編曲:高橋 諒
3.ポロポロ (オリジナルカラオケ)
4.Break My Heart -single ver.-(オリジナルカラオケ)

http://jero.jp

<スマートフォンサイト>

http://sp.ddef.jp/jer/

<ツイッター>

http://twitter.com/jeroenka

2015年4月 6日 (月)

清明節の雨。

昨日は、雨の止み間に薄日が出たので、友人と友人のワンちゃんとお花見をしました。

おはようございます。 昨日から断続的に清明節の雨です。

なんか、毎年この時期に投稿しているような気がしますが、なかなか納得がいかないわけで、というわけで、今年も杜牧の「清明」を訳しなおしてみました。

画像は、昨日の朝の庭の沈丁花です。

(この雨が上がれば、近くの農家で杏も咲き始めるかも。)

「请明」    杜牧

请明时节雨纷纷

路上行人欲断魂

借问酒家何处有

牧童遥指杏花村

(HIRO訳) 「清明」    杜牧

清明節の雨しとと降り、

路上の人は震えるばかり。

酒場は何処かと問えば、

牧童の指先に杏の花の村。

Photo

2015年4月 3日 (金)

4月のNHK「BS日本のうた」&「歌謡コンサート」ジェロさんご出演予定!お見逃しなく!

2015年4月5日 (夜7時半~9時)

NHK BSプレミアム「BS日本のうたSP・魅力満載スペシャルステージ特選」生出演。

2015年4月14日(火)(夜8時~8時45分)
NHK総合「歌謡コンサート」生出演。
2015年4月26日 (夜7時半~9時)
NHK BSプレミアム「新・BS日本のうた」出演。
FMヨコハマ「BREAK IT DOWN」(毎週日曜日:夜10時半~11時)

2015年3月24日 (火)

HIRO訳 漢詩24 「春晚书山家屋壁(春晩、壁に書き記す)」貫休

寒の戻り。今朝から断続的に吹雪き。それでも庭の山茱萸(さんしゅゆ)は満開です。

というわけで、今回は晩唐の詩人、貫休の、二編からなる「春晚书山家屋壁」の

その最初の一編を訳してみました。

詩の中に鶯の鳴き声が聞こえてきます。

そして、鶯は、中国では「黄鳥」とも書きます。

山茱萸の鮮やかな黄色もまぶしいこの季節にピッタリと、思ったわけで・・・。

(画像は、我が家の庭のその山茱萸です。)

「春晚书山家屋壁」    贯休

柴门寂寂黍饭馨,

山家烟火春雨晴。

庭花蒙蒙水泠泠,

小儿啼索树上莺。

(訳:HIRO、2015.3.21)

「春晩、壁に書き記す」 (貫休)

茅の軒には黍(きび)飯が馨り、

夕餉の山里に春雨は上がる。

庭の花に霧深く水はりんりん、

童は樹上に鶯を捜す。

(貫休:晩唐の詩画僧、832~912)

2015

2015年3月22日 (日)

HIRO訳 漢詩23 「梅花落」(鮑照)を訳す。

数日前から、やっとやっと梅の花が開き始めた我が家の庭。

というわけで、久し振りに漢詩。 画像は、「彼岸の梅」といった風情かな。

(今回の訳、マジ超難い!嗚呼!題名もそれなりに考えてみたんですけどね、どうでしょう。)

「梅花落」    鮑照

中庭杂树多

偏为梅咨嗟

问君何独然

念其霜中能作花

露中能作实

摇荡春风娟春日

念尔零落逐寒风

徒有霜华无霜质

(HIRO訳)

「梅花頌」

庭の雑木の中で、

何より私は梅が好き。

何故に?って問われたら、

梅は霜に耐えて咲き、

露に実を結ぶから。

あなたは東風に揺れ春の光に戯れて、

やがては寒風に散るさだめ。

その花の霜の白さも凍えるばかり。

(鮑照:南朝・宋)

2015

2015年3月19日 (木)

彼岸のカタツムリ。

お昼過ぎ、どうにか雨上がったね。 墓参で見つけた今年初のカタツムリ。

Photo