2012年7月15日 (日)

俺メシ12.(冬瓜煮:冷めても美味しい。)

冬瓜を割り、

皮を剥き、

種を包んでいるわたを取り除き、

一口二口大に切り、

鍋に入れ、

鶏肉も鍋に入れ、

ほんの数粒、山椒の実を隠し味に、

それから、水をひたひたに入れ、

お酒を加え、

火にかけ、

沸々と。

あくをとり、

落し蓋をして、

弱火。

程ほどに柔らかくなったら

塩胡椒を振り、

数滴お醤油を垂らし、

片栗でゆるく閉じて、

火を停めます。

「ホギリート」更新

2012年7月14日 (土)

乖離:Estrangement

どなたかも、つぶやいておられましたが、

「国民の生活が第一」なんて、政党が出来たらしい。

いったい、なに考えてんだか。

これ、まじ?

って、思ったけれど、笑う気にもならん。

はい!今日は、これくらいにしといたるわ。

「ホギリート」更新

2012年7月13日 (金)

晩夏の虫。晩夏の花。

一週間ほど前から、

ちょうどお風呂場の裏あたりでしょう、

虫が鳴き始めて、それもほとんど夜通し。

気が付いたときには、ディディディディ・・・・・。

それが、いまでは、リリリリリリ・・・・・。

見事に凄まじく大きく鳴き通しています。

いったい、秋まで鳴くのでしょうか。

夏至から数えて11日目を半夏生(はんげしょう)。

そのころに降る雨を、特に半夏雨などと申しまして、

時に、大きな被害をもたらすとは、

生前の父の言。

その半夏生も既に過ぎたのですが、

やはり梅雨。

今日も朝から豪雨。

遠く雷も鳴っています。

(九州では、死傷者も。)

昨日は、ふと、日が差して、

暦の上では、晩夏。

カンゾウの花が、放棄された田畑によく咲いています。

120712

 

「ホギリート」更新

2012年7月12日 (木)

ジェロ(Jero):「夜明けの風」(DVD付特別盤)。マイクが斬る!?

2012年7月4日、「カバーズ5」と同時発売された「夜明けの風」DVD付き特別盤。

これは、1月1日発売のロングヒットシングル「夜明けの風」CDに、PVのDVDを付けて、

再発売されたものです。

「夜明けの風」と、カップリング曲「荒野の果てに」。それぞれのPVが収録されています。

これは、かつて社会現象とまでになった大ヒットTVドラマ、必殺シリーズの

撮影スタッフが再び終結して、京都の撮影所で撮影されたのだそうです。

その新たに撮影されたジェロさんのパートと、

必殺シリーズのシーンを最新技術で融合させて出来上がったのが、

今回のPVということです。

(故)藤田まことさん、京本政樹さん、村上弘明さんなど、ドラマの錚々たるレギュラー出演者が凄い!

もちろん、ジェロさんも、頑張っておられます。

粋で男っぽく、なかなか、さまになっておられます。

そして、なにより、山田五十鈴さん!その圧倒的な存在感!

発売当時には思いもしなかったのですが、お名前の頭に今は(故)と・・・。

ご冥福をお祈り申しあげます。

PVは、ダークな色調で歌の世界感をよく表現しています。

光と闇。舞う刃。

ジェロさんの持つ、ライトセーバーもどき?のマイクがユニークです。

心が躍ります。

これぞ、時代劇+歌謡曲の妙味!

たっぷりとご堪能ください。

しかも、かなり、無国籍!?

*尚、「夜明けの風」「荒野の果てに」の曲については、

 2月22日付のブログでも触れています。

ビクター:ジェロ「夜明けの風『DVD付き特別盤』」(VIZL-479)

http://jero.jp

120712pv

2012年7月11日 (水)

HIRO訳 漢詩7.(王維「相思」)

久し振りのHIRO訳、漢詩です。

今回は、李白や杜甫と同時代を生きた王維の、ラブソングです。

またまた、遊んでいます。

えらく矮小化したな!と、お叱りは覚悟のうえです。

これから燃える夏ですからね、お許しを!?

正しい訳は書籍、ネットでご確認ください。

*王維:盛唐の詩人。画家、書家としても知られる。

相思  王维

红豆生南国

春来发几枝

愿君多采撷

此物最相思

HIRO訳)

「恋」

南の国の紅い豆、

撫でて摘まんで転がして、

毒と知りつつ水を遣り、

咲いたら二人の胸に挿す。

「ホギリート」更新

2012年7月10日 (火)

プラットホーム(我的月台)

「我的月台」

雨停了。

月亮亮堂堂。

为什么站台叫月台?

根据字典,月台是看月亮的台,是阳台,所以这是月台。

在月台上我站了,看到各种各样的人往来。

车站就好像是电影里的画面,像是各种各样人生的缩影。

每天,在月台上,有高兴的人,生气的人,受伤的人,悲伤的人,和人生的不明确的人···。

明天你会持有怎样的心态出现在月台上呢?

我也是该持有怎样的心态,去什么地方?

火车来到月台,然后月亮隐没。

(日文)

「プラットホーム」

雨が上がって、月が輝いています。

プラットホームを、中国語で「月台」と書くのは何故でしょう。

辞書を引けば、「月台」には、「月を見る台」、そして、でっぱりのある場所、言わば「バルコニー」といった意味合いも与えられているようです。転じて、プラットホームということでしょう。

私は、今、人々が行き交うプラットホームに立っています。

ありふれた表現ですが、駅は人生の縮図。まるで映画の一場面のようです。

プラットホームには、喜怒哀楽、様々な感情が満ちています。

明日、あなたはどんな心でプラットホームに立っているのでしょうか。

私もまた、どんな心を抱えて、何処へ旅立つのでしょう、他人事のように、ふと。

プラットホームに列車が滑り込み、視界から月が消えました。

016

*画像:台北駅

「ホギリート」更新

2012年7月 9日 (月)

朝露で洗顔。

2012年7月9日朝6時半。おはようございます。

120709

「ホギリート」更新

2012年7月 8日 (日)

夏が逝くよ。送別の虫やで。

あ~、別れた後の、気持ち好い7月8日の朝です。

(星?忘れて朝までうたた寝ですよ。)

雨が上がっています。

がんがんには暑くならんといて欲しいなあ。

窓を開けて、風、お入りください。

押入れ開けて、

お布団、干したいなあ。

下駄箱の靴も、玄関先に並べたいし・・・。

でも、今日は、朝から外出せんとあかんし・・・。

不意に、

虫が鳴き始めた。

なんやろ。

秋まで鳴き通してくれますか。

「ホギリート」更新

2012年7月 7日 (土)

今年も夏椿。

やっと、日差しが。

120705_

「ホギリート」更新

2012年7月 6日 (金)

ホタル祭り終わってホタルブクロ

昨夜見た今年初めてのホタルが、今年の見納め。たぶん。

いつもの道の畔には、ホタルブクロが咲いています。

120705

「ホギリート」更新